![]() Now searches can be restricted to only new segments, ongoing translations, or even by excluding blocked segments in the search results. More specific selection of segments to perform a search.Now you can organize list elements in categories and execute them selectively. It now works with SDLX memories, Atril DejaVu and Idiom files and Logoport RTF files. Click the Add button to add files to your project. The Project Properties dialog appears as illustrated below. To do so, add the relevant files and directories into your project by choosing Project->Properties or pressing F2. Compatibility with a larger number of formats. The first step to use the powerful search features of ApSIC Xbench is to define the reference material for your project.Now it is possible to search for and add elements from a list through the use of common expressions, grammar, or Microsoft Word wildcards. New support for common expressions and Microsoft Word Wildcards.This version offers the following functions: Right now, XBench 2.8 is in Beta testing. Dictionaries exported from IBM TranslationManager.Folders installed from IBM TanslationManager.Bilingual Word document files worked with Trados.Glossaries exported from Trados Multiterm.Memories exported from Trados Workbench.This tool allows different input formats, for example: ![]() If customized lists are used, translators can set up the Quality Control process based on their needs in order to find, for example, forbidden characters or words. It also helps detect problems in the quality of translations, such as untranslated segments, source text used in the target file, inconsistencies in the translation, errors in the transfer of tags and numbers, double spaces, inconsistencies in terminology in relation to a list of keywords, among others. It is quite effective when searching within different linguistic resources (glossaries and translation memories, etc.).
0 Comments
Leave a Reply. |